Joao 19:6

Quando viram Jesus, os principais sacerdotes e os seus guardas gritaram: - Crucifique! Crucifique! Pilatos repetiu: - Levem-no daqui vocês mesmos e o crucifiquem, porque eu não encontro nele crime algum.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao verem-no, os principais sacerdotes e os seus guardas gritaram: Crucifica-o! Crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós outros e crucificai-o; porque eu não acho nele crime algum.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vendo-o pois os principais dos sacerdotes e os servos, clamaram, dizendo: Crucifica-o, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque eu nenhum crime acho nele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo-o, pois, os principais dos sacerdotes e os servos, gritaram, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós e crucificai-o, porque eu nenhum crime acho nele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os chefes dos sacerdotes e os guardas do Templo viram Jesus, começaram a gritar: - Crucifica! Crucifica! - Vocês que o levem e o crucifiquem! Eu não encontro nenhum motivo para condenar este homem! - repetiu Pilatos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao vê-lo, os chefes dos sacerdotes e os guardas gritaram: "Crucifica-o! Crucifica-o! " Mas Pilatos respondeu: "Levem-no vocês e crucifiquem-no. Quanto a mim, não encontro base para acusá-lo".

Nova Versão Internacional

Quando os principais sacerdotes e os guardas do templo o viram, começaram a gritar: ´Crucifique-o! Crucifique-o!`. ´Levem-no vocês e crucifiquem-no`, disse Pilatos. ´Eu o considero inocente.`

Nova Versão Transformadora

Vendo-o pois os Principes dos Sacerdotes, e os servidores; clamarão, dizendo: crucifica-o, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vósoutros, e crucificai-o; porque eu nenhum crime acho nelle.

1848 - Almeida Antiga

Quando o viram os principais sacerdotes e os guardas, clamaram, dizendo: Crucifica-o! Crucifica-o! Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque nenhum crime acho nele.

Almeida Recebida

Ao verem-no, os chefes dos sacerdotes e os guardas gritaram: ´Crucifica-o! Crucifica-o!` Mas Pilatos contestou-os dizendo: ´Levai-o vós outros e crucificai-o. Pois eu não encontro nele culpa alguma.`

King James Atualizada

So when the chief priests and the police saw him they gave a loud cry, To the cross! to the cross! Pilate said to them, Take him yourselves and put him on the cross: I see no crime in him.

Basic English Bible

As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him."

New International Version

When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify [him], crucify [him]! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

American Standard Version

Joao 19

Por isso, Pilatos tomou Jesus e mandou açoitá-lo.
Os soldados teceram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça de Jesus. Também o vestiram com um manto de púrpura.
Chegavam-se a ele e diziam: - Salve, rei dos judeus! E davam-lhe bofetadas.
Pilatos saiu outra vez e disse aos judeus: - Eis que eu o apresento a vocês, para que saibam que não encontro nele crime algum.
Então Jesus saiu, trazendo a coroa de espinhos e o manto de púrpura. E Pilatos lhes disse: - Eis o homem!
06
Quando viram Jesus, os principais sacerdotes e os seus guardas gritaram: - Crucifique! Crucifique! Pilatos repetiu: - Levem-no daqui vocês mesmos e o crucifiquem, porque eu não encontro nele crime algum.
Os judeus responderam: - Temos uma lei e, segundo essa lei, ele deve morrer, porque se fez Filho de Deus.
Pilatos, ouvindo tal declaração, ficou ainda mais atemorizado
e, entrando outra vez no Pretório, perguntou a Jesus: - De onde você é? Mas Jesus não lhe deu resposta.
Então Pilatos o advertiu: - Você não me responde? Não sabe que tenho autoridade tanto para soltar você como para crucificá-lo?
Jesus respondeu: - O senhor não teria nenhuma autoridade sobre mim se de cima não lhe fosse dada. Por isso, quem me entregou ao senhor tem maior pecado.