Joao 20:20

E, dizendo isso, lhes mostrou as mãos e o lado. Então os discípulos se alegraram ao ver o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, dizendo isto, lhes mostrou as mãos e o lado. Alegraram-se, portanto, os discípulos ao verem o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, dizendo isto, mostrou-lhes as suas mãos e o lado. De sorte que os discípulos se alegraram, vendo o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, dizendo isso, mostrou-lhes as mãos e o lado. De sorte que os discípulos se alegraram, vendo o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em seguida lhes mostrou as suas mãos e o seu lado. E eles ficaram muito alegres ao verem o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tendo dito isso, mostrou-lhes as mãos e o lado. Os discípulos alegraram-se quando viram o Senhor.

Nova Versão Internacional

Enquanto falava, mostrou-lhes as feridas nas mãos e no lado. Eles se encheram de alegria quando viram o Senhor.

Nova Versão Transformadora

E dizendo isto, mostrou-lhes suas mãos, e seu lado. Assim que os discipulos se gozárão, vendo ao Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Dito isto, mostrou-lhes as mãos e o lado. Alegraram-se, pois, os discípulos ao verem o Senhor.

Almeida Recebida

Enquanto falava aos discípulos, mostrou-lhes as mãos e o lado. Então os discípulos ficaram muito alegres ao verem o Senhor.

King James Atualizada

And when he had said this, he let them see his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

Basic English Bible

After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.

New International Version

And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.

American Standard Version

Joao 20

Jesus lhe perguntou: - Mulher, por que você está chorando? A quem você procura? Ela, supondo que ele fosse o jardineiro, respondeu: - Se o senhor o tirou daqui, diga-me onde o colocou, e eu o levarei.
Jesus disse: - Maria! Ela, voltando-se, lhe disse, em hebraico: - Raboni! (´Raboni` quer dizer ´Mestre`.)
Jesus continuou: - Não me detenha, porque ainda não subi para o meu Pai. Mas vá até os meus irmãos e diga a eles: ´Subo para o meu Pai e o Pai de vocês, para o meu Deus e o Deus de vocês.`
Então Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: - Eu vi o Senhor! E contava que Jesus lhe tinha dito essas coisas.
Ao cair da tarde daquele dia, o primeiro da semana, estando trancadas as portas da casa onde estavam os discípulos, com medo dos judeus, Jesus veio e se pôs no meio deles, dizendo: - Que a paz esteja com vocês!
20
E, dizendo isso, lhes mostrou as mãos e o lado. Então os discípulos se alegraram ao ver o Senhor.
E Jesus lhes disse outra vez: - Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês.
E, havendo dito isso, soprou sobre eles e disse-lhes: - Recebam o Espírito Santo.
Se de alguns vocês perdoarem os pecados, são-lhes perdoados; mas, se os retiverem, são retidos.
Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando Jesus veio.
Então os outros discípulos disseram a Tomé: - Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: - Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, ali não puser o dedo e não puser a minha mão no lado dele, de modo nenhum acreditarei.