Joao 21:12

Jesus disse a eles: - Venham comer. Nenhum dos discípulos ousava perguntar: ´Quem é você?` Porque sabiam que era o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-lhes Jesus: Vinde, jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-lhes Jesus: Vinde, jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus disse: - Venham comer! Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.

Nova Versão Internacional

´Venham comer!`, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: ´Quem é você?`, pois sabiam muito bem que era o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Disse-lhes Jesus: vinde, jantai. E nenhum dos discipulos lhe ousava perguntar; tu quem es? sabendo que era o Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor.

Almeida Recebida

Então Jesus os convidou: ´Vinde e tomai vosso desjejum.` E nenhum dos discípulos tinha coragem de indagar-lhe: ´Quem és tu?`, pois sabiam que era o Senhor.

King James Atualizada

Jesus said to them, Come and take some food. And all the disciples were in fear of putting the question, Who are you? being conscious that it was the Lord.

Basic English Bible

Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.

New International Version

Jesus saith unto them, Come [and] break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.

American Standard Version

Joao 21

E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: - É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
Jesus lhes disse: - Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar.
Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12
Jesus disse a eles: - Venham comer. Nenhum dos discípulos ousava perguntar: ´Quem é você?` Porque sabiam que era o Senhor.
Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: - Simão, filho de João, você me ama mais do que estes outros me amam? Ele respondeu: - Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Apascente os meus cordeiros.
Jesus perguntou pela segunda vez: - Simão, filho de João, você me ama? Ele respondeu: - Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Pastoreie as minhas ovelhas.
Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: - Simão, filho de João, você me ama? Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: ´Você me ama?` E respondeu: - O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Apascente as minhas ovelhas.