Joao 21:18

Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, tu te cingias a ti mesmo e andavas por onde querias; quando, porém, fores velho, estenderás as mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na verdade, na verdade te digo, que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias: mas, quando já fores velho, estenderás as tuas mãos; e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queiras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Na verdade, na verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo e andavas por onde querias: mas, quando já fores velho, estenderás as mãos, e outro te cingirá e te levará para onde tu não queiras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".

Nova Versão Internacional

´Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir`.

Nova Versão Transformadora

Em verdade, em verdade te digo, que quando eras mais moço, tu mesmo te cingias, e andavas por onde querias; mas quando ja fores velho, estenderás tuas mãos, e outro te cingirá, e te levará aonde tu não quizéras.

1848 - Almeida Antiga

Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando fores velho, estenderás as mãos e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queres.

Almeida Recebida

Em verdade, em verdade Eu te afirmo: quando eras mais jovem, tu te vestias a ti mesmo e ias para onde desejavas; mas quando chegares à velhice, estenderás as mãos e outra pessoa te vestirá e te conduzirá para onde tu não queres ir.`

King James Atualizada

Truly I say to you, When you were young, you made yourself ready and went wherever you had a desire to go: but when you are old, you will put out your hands and another will make you ready, and you will be taken where you have no desire to go.

Basic English Bible

Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."

New International Version

Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

American Standard Version

Joao 21

Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: - Simão, filho de João, você me ama mais do que estes outros me amam? Ele respondeu: - Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Apascente os meus cordeiros.
Jesus perguntou pela segunda vez: - Simão, filho de João, você me ama? Ele respondeu: - Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Pastoreie as minhas ovelhas.
Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: - Simão, filho de João, você me ama? Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: ´Você me ama?` E respondeu: - O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: - Apascente as minhas ovelhas.
18
Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou: - Siga-me.
Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: ´Senhor, quem é o traidor?`
Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: - E quanto a este?
Jesus respondeu: - Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso? Quanto a você, siga-me.
Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: ´Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?`