Joao 5:46

Porque, se vocês, de fato, cressem em Moisés, também creriam em mim; pois ele escreveu a meu respeito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, se, de fato, crêsseis em Moisés, também creríeis em mim; porquanto ele escreveu a meu respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, se vós crêsseis em Moisés, creríeis em mim; porque de mim escreveu ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se vós crêsseis em Moisés, creríeis em mim, porque de mim escreveu ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se vocês acreditassem em Moisés, acreditariam também em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

Nova Versão Internacional

Se cressem, de fato, em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

Nova Versão Transformadora

Porque se vósoutros crêsseis em Moyses, tambem em mim me crerieis: porque elle escreveo de mim.

1848 - Almeida Antiga

Pois se crêsseis em Moisés, creríeis em mim; porque de mim ele escreveu.

Almeida Recebida

Todavia, se de fato crêsseis em Moisés, de igual modo haveríeis de crer em mim, pois foi a meu respeito que ele escreveu.

King James Atualizada

If you had belief in Moses you would have belief in me; for his writings are about me.

Basic English Bible

If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.

New International Version

For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.

American Standard Version

Joao 5

Eu não aceito glória que vem de pessoas;
sei, entretanto, que vocês não têm o amor de Deus em vocês.
Eu vim em nome de meu Pai, e vocês não me recebem; se outro vier em seu próprio nome, vocês certamente o receberão.
Como podem crer, vocês que aceitam glória uns dos outros e não procuram a glória que vem do Deus único?
Não pensem que eu os acusarei diante do Pai; quem acusa vocês é Moisés, em quem puseram a sua esperança.
46
Porque, se vocês, de fato, cressem em Moisés, também creriam em mim; pois ele escreveu a meu respeito.
Se, porém, não creem nos escritos dele, como crerão nas minhas palavras?