Joao 6:61

Mas Jesus, sabendo por si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito do que ele havia falado, disse-lhes: - Isto escandaliza vocês?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Jesus, sabendo por si mesmo que eles murmuravam a respeito de suas palavras, interpelou-os: Isto vos escandaliza?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sabendo pois Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam disto, disse-lhes: Isto escandaliza-vos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito disso, disse-lhes: Isto vos escandaliza?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não disseram nada a Jesus, mas ele sabia que eles estavam resmungando contra ele. Por isso perguntou: - Vocês querem me abandonar por causa disso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sabendo em seu íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que ouviram, Jesus lhes disse: "Isso os escandaliza?

Nova Versão Internacional

Jesus, sabendo que seus discípulos reclamavam, disse: ´Isso os ofende?

Nova Versão Transformadora

Sabendo pois Jesus em si mesmo, que seus discipulos murmuravão disto, disse-lhes: Isto vos escandaliza?

1848 - Almeida Antiga

Mas, sabendo Jesus em si mesmo que murmuravam disto os seus discípulos, disse-lhes: Isto vos escandaliza?

Almeida Recebida

Quando Jesus percebeu, em seu íntimo, que seus discípulos estavam murmurando por causa de suas palavras, inquiriu-os: ´Isso vos escandaliza?

King James Atualizada

When Jesus became conscious that his disciples were protesting about what he said, he said to them, Does this give you trouble?

Basic English Bible

Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?

New International Version

But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?

American Standard Version

Joao 6

Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim, e eu permaneço nele.
Assim como o Pai, que vive, me enviou, e igualmente eu vivo por causa do Pai, também quem de mim se alimenta viverá por mim.
Este é o pão que desceu do céu, em nada semelhante àquele que os pais de vocês comeram e, mesmo assim, morreram; quem comer este pão viverá eternamente.
Jesus disse essas coisas quando ensinava na sinagoga de Cafarnaum.
Muitos dos seus discípulos, tendo ouvido tais palavras, disseram: - Duro é este discurso; quem pode suportá-lo?
61
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito do que ele havia falado, disse-lhes: - Isto escandaliza vocês?
Que acontecerá, então, se virem o Filho do Homem subir para o lugar onde primeiro estava?
O Espírito é o que vivifica; a carne para nada aproveita. As palavras que eu lhes tenho falado são espírito e são vida.
Mas há descrentes entre vocês. Ora, Jesus sabia, desde o princípio, quais eram os que não criam e quem iria traí-lo.
E prosseguiu: - Por causa disto é que falei para vocês que ninguém poderá vir a mim, se não lhe for concedido pelo Pai.
Diante disso, muitos dos seus discípulos o abandonaram e já não andavam com ele.