Atos 14:12

A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque este era o principal portador da palavra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque era este o principal portador da palavra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio a Paulo; porque este era o que falava.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio, a Paulo, porque este era o que falava.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A Barnabé chamavam Zeus e a Paulo Hermes, porque era ele quem trazia a palavra.

Nova Versão Internacional

Concluíram que Barnabé era o deus grego Zeus, e Paulo, o deus Hermes, pois era ele quem proclamava a mensagem.

Nova Versão Transformadora

E a Barnabé chamavão Jupiter; e a Paulo, Mercurio; porque este era o que falava.

1848 - Almeida Antiga

A Barnabé chamavam Júpiter e a Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra.

Almeida Recebida

E assim, a Barnabé deram o nome de Zeus, e a Paulo chamaram Hermes, pois era ele quem falava com poder.

King James Atualizada

And they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker.

Basic English Bible

Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.

New International Version

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

American Standard Version

Atos 14

onde anunciaram o evangelho.
Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar.
Esse homem ouviu Paulo falar. Quando Paulo fixou nele os olhos e viu que ele tinha fé para ser curado,
disse a ele em voz alta: - Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.
Quando as multidões viram o que Paulo tinha feito, gritaram em língua licaônica: - Os deuses, em forma de homens, desceram até nós.
12
A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque este era o principal portador da palavra.
O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo touros e grinaldas para junto dos portões da cidade, queria oferecer um sacrifício juntamente com a multidão.
Porém, ouvindo isto, os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgando as suas roupas, saltaram para o meio da multidão, gritando:
- Senhores, por que estão fazendo isto? Nós também somos seres humanos como vocês, sujeitos aos mesmos sentimentos, e anunciamos o evangelho a vocês para que se convertam destas coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
Nas gerações passadas, Deus permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
Contudo, não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando a vocês chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo o coração de vocês de fartura e de alegria.