Atos 15:28

Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês maior encargo além destas coisas essenciais:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas essenciais:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na verdade pareceu bem ao Espírito Santo, e a nós, não vos impor mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Na verdade, pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Espírito Santo e nós mesmos resolvemos não pôr nenhuma carga sobre vocês, a não ser estas proibições que são, de fato, necessárias:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nada além das seguintes exigências necessárias:

Nova Versão Internacional

´Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nenhum peso maior que estes poucos requisitos:

Nova Versão Transformadora

Porque ao Espirito Santo, e a nósoutros pareceo bem, de nenhuma carga mais vos impór, senão estas cousas necessarias:

1848 - Almeida Antiga

Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias:

Almeida Recebida

Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destes preceitos necessários:

King James Atualizada

For it seemed good to the Holy Spirit and to us, to put on you nothing more than these necessary things;

Basic English Bible

It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:

New International Version

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:

American Standard Version

Atos 15

Mandaram por eles a seguinte carta: ´Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, saudações.
Visto sabermos que alguns que saíram de nosso meio, sem nenhuma autorização, perturbaram vocês com palavras, transtornando a mente de vocês,
pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vocês com os nossos amados Barnabé e Paulo,
homens que têm arriscado a vida pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
Portanto, estamos enviando Judas e Silas, os quais pessoalmente lhes dirão as mesmas coisas.
28
Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês maior encargo além destas coisas essenciais:
que vocês se abstenham das coisas sacrificadas a ídolos, bem como do sangue, da carne de animais sufocados e da imoralidade sexual; se evitarem essas coisas, farão bem. Passem bem.`
Os que foram enviados partiram para Antioquia e, tendo reunido a comunidade, entregaram a carta.
Quando a leram, ficaram muito alegres pelo consolo recebido.
Judas e Silas, que eram também profetas, consolaram os irmãos com muitos conselhos e os fortaleceram.
Tendo-se demorado ali por algum tempo, os irmãos deixaram que voltassem em paz aos que os enviaram.