I Corintios 11:23

Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão

Nova Versão Internacional

Pois eu lhes transmiti aquilo que recebi do Senhor. Na noite em que o Senhor Jesus foi traído, ele tomou o pão,

Nova Versão Transformadora

Porque eu recebi do Senhor, o que tambem vos entreguei; que o Senhor Jesus na noite em que foi trahido, tomou o pão:

1848 - Almeida Antiga

Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão;

Almeida Recebida

Pois eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão

King James Atualizada

For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,

Basic English Bible

For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

New International Version

For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

American Standard Version

I Corintios 11

Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade.
E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
23
Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
e, tendo dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.`
Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: ´Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.`
Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.