I Corintios 11:24

e, tendo dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei: isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: ´Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, tendo dado graças, partiu-o e disse: "Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".

Nova Versão Internacional

agradeceu a Deus, partiu-o e disse: ´Este é meu corpo, que é entregue por vocês. Façam isto em memória de mim`.

Nova Versão Transformadora

E havendo dado graças, o partio e disse: Tomai, comei: isto he o meu corpo que por vósoutros he partido; fazei isto em memoria de mim.

1848 - Almeida Antiga

e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai e comei; Isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.

Almeida Recebida

e, logo após haver dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo que é dado por vós. Fazei isto em memória de mim.

King James Atualizada

And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.

Basic English Bible

and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."

New International Version

and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.

American Standard Version

I Corintios 11

E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
24
e, tendo dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.`
Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: ´Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.`
Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.
Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.