II Corintios 3:5

Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.

Nova Versão Internacional

Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.

Nova Versão Transformadora

Não que sejamos capazes para pensar alguma cousa de nós, como de nós mesmos, mas nossa capacidade he de Deos:

1848 - Almeida Antiga

não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,

Almeida Recebida

Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.

King James Atualizada

Not as if we were able by ourselves to do anything for which we might take the credit; but our power comes from God;

Basic English Bible

Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.

New International Version

not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;

American Standard Version

II Corintios 3

Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
05
Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
como não será de maior glória o ministério do Espírito?
Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.