Galatas 3:18

Porque, se a herança provém de lei, já não decorre de promessa. Mas foi pela promessa que Deus a concedeu gratuitamente a Abraão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque, se a herança provém de lei, já não decorre de promessa; mas foi pela promessa que Deus a concedeu gratuitamente a Abraão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, se a herança provém da lei, já não provém da promessa: mas Deus pela promessa a deu gratuitamente a Abraão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se a herança provém da lei, já não provém da promessa; mas Deus, pela promessa, a deu gratuitamente a Abraão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se aquilo que Deus dá depende da lei, então o que ele dá já não depende da sua promessa. Mas o que Deus deu a Abraão, ele deu porque havia prometido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois, se a herança depende da lei, já não depende de promessa. Deus, porém, concedeu-a gratuitamente a Abraão mediante promessa.

Nova Versão Internacional

Portanto, se a herança pudesse ser recebida pela obediência à lei, ela não viria pela aceitação da promessa. No entanto, Deus, em sua bondade, a concedeu a Abraão como promessa.

Nova Versão Transformadora

Porque se a herança he pela Lei, ja não he mais pela promessa: porem Deos pela promessa graciosamente a deo a Abraham.

1848 - Almeida Antiga

Pois se da lei provém a herança, já não provém mais da promessa; mas Deus, pela promessa, a deu gratuitamente a Abraão.

Almeida Recebida

Porquanto, se a herança provém da Lei já não depende mais da promessa. Deus, entretanto, outorgou a herança gratuitamente a Abraão por intermédio da promessa.

King James Atualizada

Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word.

Basic English Bible

For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise.

New International Version

For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise.

American Standard Version

Galatas 3

Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se ele próprio maldição em nosso lugar - porque está escrito: ´Maldito todo aquele que for pendurado em madeiro` - ,
para que a bênção de Abraão chegasse aos gentios, em Cristo Jesus, a fim de que recebêssemos, pela fé, o Espírito prometido.
Irmãos, falo em termos humanos. Ainda que uma aliança seja meramente humana, uma vez ratificada, ninguém a revoga ou lhe acrescenta coisa alguma.
Ora, as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. Não diz: ´e aos descendentes`, como falando de muitos, porém como falando de um só: ´e ao seu descendente`, que é Cristo.
E digo isto: uma aliança já anteriormente confirmada por Deus não pode ser revogada pela lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, a ponto de anular a promessa.
18
Porque, se a herança provém de lei, já não decorre de promessa. Mas foi pela promessa que Deus a concedeu gratuitamente a Abraão.
Logo, para que é a lei? Ela foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse o descendente a quem se fez a promessa, e foi promulgada por meio de anjos, pela mão de um mediador.
Ora, o mediador não é de um só, mas Deus é um só.
Seria, então, a lei contrária às promessas de Deus? De modo nenhum! Porque, se fosse promulgada uma lei que pudesse dar vida, então a justiça seria, de fato, procedente de lei.
Mas a Escritura encerrou tudo sob o pecado, para que, mediante a fé em Jesus Cristo, a promessa fosse concedida aos que creem.
Mas, antes que viesse a fé, estávamos sob a tutela da lei e nela encerrados, para essa fé que, no futuro, haveria de ser revelada.