Deuteronomio 24:6

- Não se tomarão em penhor as duas pedras de moinho, nem apenas a de cima, porque assim se acabaria penhorando a própria vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não se tomarão em penhor as duas mós, nem apenas a de cima, pois se penhoraria, assim, a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não se tomarão em penhor as mós ambas, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não se tomarão em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria, assim, a vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Quando você emprestar alguma coisa a alguém, não aceite como garantia de pagamento as duas pedras de moinho que ele usa para moer o trigo e não pegue nem mesmo só a pedra de cima; pois, se ele não tiver as duas, não poderá moer o trigo e assim morrerá de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não tomem as duas pedras de moinho, nem mesmo apenas a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois isso seria tomar como garantia o meio de subsistência do devedor.

Nova Versão Internacional

´Não tomem um conjunto de pedras de moinho, nem mesmo só a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois o dono precisa das pedras para obter seu sustento.

Nova Versão Transformadora

Ambas as môs se não tomarão em penhor, ao menos não a mó de riba; pois a alma se penhoraria.

1848 - Almeida Antiga

Ninguém tomará em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida.

Almeida Recebida

Não tomarás como penhor as duas pedras de moinho, nem mesmo apenas a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois isso seria tomar como garantia o meio de vida do devedor.

King James Atualizada

No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.

Basic English Bible

Do not take a pair of millstones - not even the upper one - as security for a debt, because that would be taking a person's livelihood as security.

New International Version

No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh [a man's] life to pledge.

American Standard Version

Deuteronomio 24

- Se um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por ter ele achado coisa indecente nela, e se ele escrever uma carta de divórcio e a entregar à mulher, e a mandar embora;
e se ela, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem;
e se este passar a odiá-la, e escrever uma carta de divórcio e a entregar à mulher, e a mandar embora de sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
então o primeiro marido dessa mulher, que a mandou embora, não poderá casar-se de novo com ela, depois que foi contaminada, pois é abominação diante do Senhor. Assim, vocês não farão pecar a terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá por herança.
- Um homem recém-casado não sairá à guerra, nem lhe será imposto qualquer encargo. Durante um ano ficará livre em casa e fará feliz a mulher com quem se casou.
06
- Não se tomarão em penhor as duas pedras de moinho, nem apenas a de cima, porque assim se acabaria penhorando a própria vida.
- Caso seja encontrado alguém que, tendo raptado um de seus irmãos, dos filhos de Israel, o trata como escravo ou o vende, esse ladrão deve morrer. Assim vocês eliminarão o mal do meio de vocês.
- Em caso de lepra, tenham todo o cuidado de fazer segundo tudo o que lhes ensinarem os sacerdotes levitas. Como lhes tenho ordenado, vocês terão cuidado de o fazer.
Lembrem-se do que o Senhor, seu Deus, fez com Miriã no caminho, quando vocês saíram do Egito.
- Se você emprestar alguma coisa a seu próximo, não deve entrar na casa dele para lhe tirar o penhor.
Fique do lado de fora, e o homem a quem você fez o empréstimo trará o penhor até você.