Deuteronomio 24:6

Não tomem as duas pedras de moinho, nem mesmo apenas a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois isso seria tomar como garantia o meio de subsistência do devedor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não se tomarão em penhor as duas mós, nem apenas a de cima, pois se penhoraria, assim, a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não se tomarão em penhor as mós ambas, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não se tomarão em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria, assim, a vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não se tomarão em penhor as duas pedras de moinho, nem apenas a de cima, porque assim se acabaria penhorando a própria vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Quando você emprestar alguma coisa a alguém, não aceite como garantia de pagamento as duas pedras de moinho que ele usa para moer o trigo e não pegue nem mesmo só a pedra de cima; pois, se ele não tiver as duas, não poderá moer o trigo e assim morrerá de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Não tomem um conjunto de pedras de moinho, nem mesmo só a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois o dono precisa das pedras para obter seu sustento.

Nova Versão Transformadora

Ambas as môs se não tomarão em penhor, ao menos não a mó de riba; pois a alma se penhoraria.

1848 - Almeida Antiga

Ninguém tomará em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida.

Almeida Recebida

Não tomarás como penhor as duas pedras de moinho, nem mesmo apenas a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois isso seria tomar como garantia o meio de vida do devedor.

King James Atualizada

No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.

Basic English Bible

Do not take a pair of millstones - not even the upper one - as security for a debt, because that would be taking a person's livelihood as security.

New International Version

No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh [a man's] life to pledge.

American Standard Version

Deuteronomio 24

Se um homem casar-se com uma mulher e depois não a quiser mais por encontrar nela algo que ele reprova, dará certidão de divórcio à mulher e a mandará embora.
Se, depois de sair da casa, ela se tornar mulher de outro homem,
e o seu segundo marido não gostar mais dela, lhe dará certidão de divórcio, e mandará embora a mulher. Ou também, se ele morrer,
o primeiro marido, que se divorciou dela, não poderá casar-se com ela de novo, visto que ela foi contaminada. Seria detestável para o Senhor. Não tragam pecado sobre a terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança.
Se um homem tiver se casado recentemente, não será enviado à guerra, nem assumirá nenhum compromisso público. Durante um ano estará livre para ficar em casa e fazer feliz à mulher com quem se casou.
06
Não tomem as duas pedras de moinho, nem mesmo apenas a pedra de cima, como garantia de uma dívida, pois isso seria tomar como garantia o meio de subsistência do devedor.
Se um homem for pego seqüestrando um dos seus irmãos israelitas, tratando-o como escravo ou vendendo-o, o seqüestrador terá que morrer. Eliminem o mal do meio de vocês.
Nos casos de doenças de lepra, tenham todo o cuidado de seguir exatamente as instruções dos sacerdotes levitas. Sigam cuidadosamente o que eu ordenei a eles.
Lembrem-se do que o Senhor, o seu Deus, fez com Miriã no caminho, depois que vocês saíram do Egito.
Quando um de vocês fizer um empréstimo de qualquer tipo ao seu próximo, não entre na casa dele para apanhar o que ele lhe oferecer como penhor.
Fique do lado de fora e deixe que o homem, a quem você está fazendo o empréstimo, traga a você o penhor.