Deuteronomio 25:6

O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O primeiro filho que ela der à luz tomará o nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.

King James Atualizada

E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.

New International Version

O primeiro filho que ela tiver levará o nome do irmão falecido, para que o seu nome não seja apagado de Israel.

Nova Versão Internacional

E será que o primogenito que ella parir, estará em nome de seu irmão defuncto; para que seu nome se não apague em Israel.

1848 - Almeida Antiga

O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.

American Standard Version

E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto, para que o seu nome se não apague em Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

Basic English Bible

E o primogênito que ela lhe der sucederá ao nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague de Israel.

Almeida Recebida

O primeiro filho que ela tiver com ele será considerado filho do irmão falecido, para que seu nome não seja esquecido em Israel.

Nova Versão Transformadora

O primeiro filho que ela lhe der será considerado filho do falecido, para que o seu nome não desapareça de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

- Quando houver desentendimento entre dois homens, e vierem a juízo, os juízes os julgarão, justificando o inocente e condenando o culpado.
Se o culpado merecer açoites, o juiz mandará que ele se deite no chão e seja açoitado, na sua presença, com o número de açoites que o caso exigir.
Poderá ordenar quarenta açoites, não mais; do contrário, se ordenasse mais do que isso, um compatriota seria humilhado aos olhos de vocês.
- Não amarrem a boca do boi quando estiver pisando o trigo.
- Se dois irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem filhos, a mulher do que morreu não se casará com um estranho, alguém de fora da família; seu cunhado a tomará, a receberá por mulher e exercerá para com ela a obrigação de cunhado.
06
O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.
- Porém, se o homem não quiser se casar com a cunhada, ela irá ao portão da cidade para falar com os anciãos, e dirá: ´Meu cunhado se recusa a dar continuidade ao nome de seu irmão em Israel; não quer exercer para comigo a obrigação de cunhado.`
Então os anciãos da cidade devem chamá-lo e falar com ele. Se ele persistir e disser: ´Não quero casar com ela`,
então a cunhada chegará perto dele, na presença dos anciãos, e lhe descalçará a sandália do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, dizendo: ´Assim se fará com o homem que não quer edificar a casa de seu irmão.`
E, em Israel, se dará à casa daquele homem o nome de ´A casa do descalçado`.
- Quando dois homens estiverem brigando, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar o marido da mão daquele que o fere, e ela estender a mão, e o pegar pelo órgão genital,