Deuteronomio 31:4

O Senhor fará com essas nações o que fez com Seom e Ogue, reis dos amorreus, e com a terra deles, que ele destruiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, os quais destruiu, bem como a sua terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra os quais destruiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor lhes fará como fez a Seom, e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, os quais destruiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus destruirá aqueles povos como destruiu Seom e Ogue, os reis dos amorreus, e a terra deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o Senhor fará com eles como fez com Seom e Ogue, os reis dos amorreus, os quais destruiu juntamente com a sua terra.

Nova Versão Internacional

´O Senhor destruirá as nações que vivem na terra, como destruiu Seom e Ogue, os reis dos amorreus.

Nova Versão Transformadora

E Jehovah lhes fará, como fez a Sihon e a Og, reis dos Amoreos, e a sua terra, aos quaes destruhio.

1848 - Almeida Antiga

E o Senhor lhes fará como fez a Siom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, aos quais destruiu.

Almeida Recebida

E Yahweh tratará destas nações adversárias do mesmo modo como tratou Seom e Ogue, os reis dos amorreus, os quais reduziu a ruínas e arrasou a terra deles.

King James Atualizada

The Lord will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, whom he put to destruction.

Basic English Bible

And the Lord will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land.

New International Version

And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.

American Standard Version

Deuteronomio 31

Moisés foi e falou estas palavras a todo o Israel.
Ele disse: - Hoje estou com cento e vinte anos de idade. Já não tenho forças para fazer o meu trabalho, e o Senhor me disse: ´Você não passará o Jordão.`
O Senhor, o Deus de vocês, passará adiante de vocês. Ele destruirá as nações que estão diante de vocês, e vocês tomarão posse delas. Josué passará adiante de vocês, como o Senhor falou.
04
O Senhor fará com essas nações o que fez com Seom e Ogue, reis dos amorreus, e com a terra deles, que ele destruiu.
Quando, pois, o Senhor entregar nas suas mãos esses povos que estão diante de vocês, façam com eles segundo todo o mandamento que ordenei a vocês.
Sejam fortes e corajosos, não tenham medo, nem fiquem apavorados diante deles, porque o Senhor, seu Deus, é quem vai com vocês; ele não os deixará, nem os abandonará.
Moisés chamou Josué e lhe disse na presença de todo o Israel: - Seja forte e corajoso, porque, com este povo, você entrará na terra que o Senhor, sob juramento, prometeu dar a seus pais; e você os fará herdá-la.
O Senhor é quem irá à sua frente. Ele estará com você, não o deixará, nem o abandonará. Não tenha medo, nem fique assustado.
Moisés escreveu esta Lei e a entregou aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca da aliança do Senhor, e a todos os anciãos de Israel.