I Tessalonicenses 2:3

Pois a nossa exortação não procede de erro ou de intenções impuras, nem se baseia no engano.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;

Nova Versão Internacional

Portanto, como veem, não pregamos com a intenção de enganá-los, nem com motivos impuros, nem com artimanhas.

Nova Versão Transformadora

Porque nossa exhortação não foi com engano, nem com immundicia, nem com fraudulencia:

1848 - Almeida Antiga

Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;

Almeida Recebida

Pois a nossa exortação não tem origem no pecado nem tampouco em motivos impuros, muito menos temos qualquer intenção de vos enganar;

King James Atualizada

For our witness does not come from error or from an unclean heart or from deceit:

Basic English Bible

For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.

New International Version

For our exhortation [is] not of error, nor of uncleanness, nor in guile:

American Standard Version

I Tessalonicenses 2

Irmãos, vocês sabem muito bem que a nossa chegada no meio de vocês não foi em vão.
Pelo contrário, apesar de maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, tivemos ousada confiança em nosso Deus para anunciar a vocês o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
03
Pois a nossa exortação não procede de erro ou de intenções impuras, nem se baseia no engano.
Pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de ele nos confiar o evangelho, assim falamos, não para agradar as pessoas, e sim para agradar a Deus, que prova o nosso coração.
A verdade, como vocês sabem, é que nunca usamos de linguagem de bajulação, nem de pretextos gananciosos. Deus é testemunha disso.
Também jamais andamos buscando elogios das pessoas, nem de vocês, nem de outros.
Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter feito exigências, preferimos ser carinhosos quando estivemos aí com vocês, assim como uma mãe que acaricia os próprios filhos.
Assim, com muito afeto, estávamos prontos a lhes oferecer não somente o evangelho de Deus, mas até mesmo a própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.