I Tessalonicenses 2:3

Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois a nossa exortação não procede de erro ou de intenções impuras, nem se baseia no engano.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, como veem, não pregamos com a intenção de enganá-los, nem com motivos impuros, nem com artimanhas.

Nova Versão Transformadora

Porque nossa exhortação não foi com engano, nem com immundicia, nem com fraudulencia:

1848 - Almeida Antiga

Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;

Almeida Recebida

Pois a nossa exortação não tem origem no pecado nem tampouco em motivos impuros, muito menos temos qualquer intenção de vos enganar;

King James Atualizada

For our witness does not come from error or from an unclean heart or from deceit:

Basic English Bible

For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.

New International Version

For our exhortation [is] not of error, nor of uncleanness, nor in guile:

American Standard Version

I Tessalonicenses 2

Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
03
Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.