Hebreus 10:7

Então eu disse: ´Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, eu disse: Eis aqui estou (no rolo do livro está escrito a meu respeito), para fazer, ó Deus, a tua vontade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eu disse: - Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no Livro da Lei.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.

Nova Versão Internacional

Então eu disse: ´Aqui estou para fazer tua vontade, ó Deus, como está escrito a meu respeito no livro``.

Nova Versão Transformadora

Então disse: Eis aqui venho, (no principio do livro está escrito de mim:) ó Deos, para fazer tua vontade.

1848 - Almeida Antiga

Então eu disse: Eis-me aqui (no rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade.

Almeida Recebida

Então, Eu disse: Aqui estou, no Livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus`.

King James Atualizada

Then I said, See, I have come to do your pleasure, O God (as it is said of me in the roll of the book).

Basic English Bible

Then I said, 'Here I am - it is written about me in the scroll - I have come to do your will, my God.'"

New International Version

Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God.

American Standard Version

Hebreus 10

Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: ´Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
07
Então eu disse: ´Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.``
Depois de dizer, como acima: ´Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste` - coisas que se oferecem segundo a lei - ,
num segundo momento acrescentou: ´Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.` Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.
Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, para exercer o serviço sagrado e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados.
Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,