Hebreus 12:16

E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

nem haja algum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um repasto, vendeu o seu direito de primogenitura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ninguém seja fornicário, ou profano, como Esaú, que por um manjar vendeu o seu direito de primogenitura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ninguém seja fornicador ou profano, como Esaú, que, por um manjar, vendeu o seu direito de primogenitura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E tomem cuidado também para que ninguém se torne imoral ou perca o respeito pelas coisas sagradas, como Esaú, que, por causa de um prato de comida, vendeu os seus direitos de filho mais velho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.

Nova Versão Internacional

Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.

Nova Versão Transformadora

Que ninguem seja fornicador, ou profano, como Esau, que por hum manjar deo seu direito de primogenitura.

1848 - Almeida Antiga

para que não haja nenhum fornicador, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.

Almeida Recebida

que não se abrigue entre vós nenhum imoral ou profano, como Esaú, o qual por uma refeição desejada, vendeu todos os seus direitos de herança como filho mais velho.

King James Atualizada

And that there may not be any evil liver, or any man without respect for God, like Esau, who let his birthright go for a plate of food.

Basic English Bible

See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.

New International Version

lest [there be] any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.

American Standard Version

Hebreus 12

Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16
E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
pois já não suportavam o que lhes era ordenado: ´Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.`
Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: ´Estou apavorado e trêmulo!`