Josue 10:7

Então Josué partiu de Gilgal, ele e todo o exército com ele e todos os valentes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele, e todos os valentes e valorosos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes e valorosos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué e todo o seu exército partiram de Gilgal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josué partiu de Gilgal com todo o seu exército, inclusive com os seus melhores guerreiros.

Nova Versão Internacional

Josué e todo o seu exército, incluindo seus melhores guerreiros, partiram de Gilgal para Gibeom.

Nova Versão Transformadora

Então subio Josua de Gilgal, elle e toda a gente de guerra com elle, e todos os valentes e valerosos.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, subiu de Gilgal com toda a gente de guerra e todos os homens valorosos.

Almeida Recebida

Imediatamente Josué partiu de Guilgal, ele, todos os seus guerreiros e toda a elite do exército de Israel.

King James Atualizada

So Joshua went up from Gilgal with all his army and all his men of war.

Basic English Bible

So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.

New International Version

So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.

American Standard Version

Josue 10

ficou com muito medo, porque Gibeão era uma cidade grande, tão grande como uma das cidades reais e ainda maior do que Ai, e todos os seus homens eram valentes.
Por isso Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, enviou mensageiros a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, dizendo:
- Venham até aqui e me ajudem. Vamos atacar Gibeão, porque fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
Então se ajuntaram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis e o rei de Eglom, eles e todas as suas tropas; vieram e acamparam junto a Gibeão e atacaram a cidade.
Os homens de Gibeão mandaram dizer a Josué, no arraial de Gilgal: - Não deixe de ajudar estes seus servos. Venha depressa até aqui! Livre-nos e ajude-nos, pois todos os reis dos amorreus que moram nas montanhas se ajuntaram contra nós.
07
Então Josué partiu de Gilgal, ele e todo o exército com ele e todos os valentes.
E o Senhor disse a Josué: - Não tenha medo deles, porque eu os entreguei nas suas mãos. Nenhum deles poderá resistir a você.
Josué os atacou de surpresa, porque tinha marchado durante toda a noite, saindo de Gilgal.
O Senhor fez com que eles entrassem em pânico diante de Israel, e os derrotou completamente em Gibeão, e os foi perseguindo pelo caminho que sobe a Bete-Horom, e os derrotou até Azeca e Maquedá.
E aconteceu que, enquanto eles fugiam de Israel, na descida de Bete-Horom, o Senhor fez cair do céu sobre eles grandes pedras, até Azeca, e morreram. Mais foram os que morreram pela chuva de pedras do que os que foram mortos à espada pelos filhos de Israel.
Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel. E, na presença dos israelitas, ele disse: ´Sol, detenha-se em Gibeão, e você, lua, pare no vale de Aijalom.`