Josue 13:16

começando o seu território com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale e todo o planalto até Medeba;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

começando o seu território com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale e todo o planalto até Medeba;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi o seu termo desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está no meio do vale, e toda a campina até Medeba;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e foi o seu termo desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está no meio do vale e toda a campina até Medeba;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Essas terras iam desde Aroer, na beira do vale do Arnom, e desde a cidade que ficava no meio do vale, até Medeba e todo o planalto ao seu redor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desde Aroer, na margem do ribeiro do Arnom, e desde a cidade situada no meio do vale desse ribeiro, e todo o planalto depois de Medeba,

Nova Versão Internacional

Seu território se estendia desde Aroer, na beira do vale do Arnom, incluindo a cidade no meio do vale, até o planalto além de Medeba.

Nova Versão Transformadora

E foi seu termo desde Aroer, que está á borda do ribeiro de Arnon, e a cidade, que está no meio do ribeiro, e toda a campanha até Medeba.

1848 - Almeida Antiga

E foi o seu território desde Aroer, que está à borda do vale do Amom, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto junto a Medeba;

Almeida Recebida

Portanto tiveram por território desde Aroer, que se situa às margens do ribeiro de Arnom, e desde a cidade que fica no meio do vale desse ribeiro, e todo o planalto depois de Medeba,

King James Atualizada

Their limit was from Aroer, on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and all the table-land by Medeba;

Basic English Bible

The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba

New International Version

And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

American Standard Version

Josue 13

E Gileade, o território dos gesuritas, o dos maacatitas, todo o monte Hermom e toda a Basã até Salca;
todo o reino de Ogue, em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei, que ficou do resto dos refains, o qual Moisés derrotou e expulsou.
Porém os filhos de Israel não expulsaram os gesuritas, nem os maacatitas; pelo contrário, Gesur e Maacate permaneceram no meio de Israel até o dia de hoje.
Foi somente à tribo de Levi que Moisés não deu herança; as ofertas queimadas do Senhor, Deus de Israel, são a sua herança, como já lhe tinha dito.
Moisés deu herança à tribo dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias,
16
começando o seu território com Aroer, que está à borda do vale de Arnom, mais a cidade que está no meio do vale e todo o planalto até Medeba;
Hesbom e todas as suas cidades, que estão no planalto: Dibom, Bamote-Baal e Bete-Baal-Meom,
Jaza, Quedemote, Mefaate;
Quiriataim, Sibma, Zerete-Saar, no monte do vale;
Bete-Peor, as encostas do monte Pisga e Bete-Jesimote;
e todas as cidades do planalto e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés derrotou, bem como os príncipes de Midiã, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, príncipes de Seom, moradores da terra.