Rute 2:4

Eis que Boaz veio de Belém e disse aos ceifeiros: - Que o Senhor esteja com vocês! E eles responderam: - Que o Senhor o abençoe!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco! Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. E disseram-lhe eles: O Senhor te abençoe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. E disseram-lhe eles: O Senhor te abençoe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisso Boaz chegou de Belém e disse aos trabalhadores: - Que o Senhor esteja com vocês! - Que o Senhor o abençoe! - responderam eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquele exato momento, Boaz chegou de Belém e saudou os ceifeiros: "O Senhor esteja com vocês! " Eles responderam: "O Senhor te abençoe! "

Nova Versão Internacional

Enquanto Rute estava ali, Boaz chegou de Belém e saudou os ceifeiros: ´O Senhor esteja com vocês!`. ´O Senhor o abençoe!`, responderam os ceifeiros.

Nova Versão Transformadora

E eis que Boaz veio de Bethlehem, e disse aos segadores; Jehovah seja com vosco: e dissérão-lhe elles; Jehovah te abendiçoe.

1848 - Almeida Antiga

E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.

Almeida Recebida

Naquele exato momento, Boaz estava chegando de Belém e saudou os ceifeiros com a paz do SENHOR: ´Que Yahweh esteja convosco!`, diante do que eles responderam: ´Que Yahweh te abençoe!`

King James Atualizada

And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.

Basic English Bible

Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The Lord be with you!" "The Lord bless you!" they answered.

New International Version

And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee.

American Standard Version

Rute 2

Noemi tinha um parente de seu marido, dono de muitos bens, da família de Elimeleque, o qual se chamava Boaz.
Rute, a moabita, disse a Noemi: - Deixe-me ir ao campo para apanhar espigas atrás daquele que me permitir fazer isso. Noemi respondeu: - Vá, minha filha!
Ela se foi, chegou ao campo e apanhava espigas atrás dos ceifeiros. Por casualidade entrou na parte do campo que pertencia a Boaz, que era da família de Elimeleque.
04
Eis que Boaz veio de Belém e disse aos ceifeiros: - Que o Senhor esteja com vocês! E eles responderam: - Que o Senhor o abençoe!
Depois, Boaz perguntou ao servo encarregado dos ceifeiros: - De quem é essa moça?
O servo respondeu: - Essa é a moça moabita que veio com Noemi da terra de Moabe.
Ela me pediu que a deixasse recolher espigas e ajuntá-las entre os feixes após os ceifeiros. Assim, ela veio e ficou aqui desde a manhã até agora. Só parou um pouco para descansar no abrigo.
Então Boaz disse a Rute: - Escute, minha filha, você não precisa ir colher em outro campo, nem se afastar daqui. Fique aqui com as minhas servas.
Fique atenta ao campo onde forem colher e vá atrás delas. Eu dei ordem aos servos para que não toquem em você. Quando você ficar com sede, vá até as vasilhas e beba da água que os servos tiraram.