I Cronicas 17:26

Agora, pois, ó Senhor, tu mesmo és Deus e tens prometido ao teu servo este bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You, Lord, are God! You have promised these good things to your servant.

New International Version

Ó Yahweh, meu SENHOR, tu és Deus! Tu fizeste essa boa promessa a teu servo.

King James Atualizada

Ó Senhor, tu és Deus! Tu fizeste essa boa promessa a teu servo.

Nova Versão Internacional

Agora, pois, Senhor, tu és o mesmo Deus, e falaste este bem acerca de teu servo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora pois, Jehovah, tu es o mesmo Deos: e fallaste este bem acerca de teu servo.

1848 - Almeida Antiga

And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:

American Standard Version

And now, O Lord, you are God, and you have said you will give this good thing to your servant:

Basic English Bible

Agora, pois, ó Senhor, tu mesmo és Deus e prometeste a teu servo este bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, ó Senhor, tu és Deus, e falaste este bem acerca do teu servo.

Almeida Recebida

Pois tu és Deus, ó Senhor, e prometeste estas coisas boas a teu servo.

Nova Versão Transformadora

Tu, ó Senhor, és Deus e me fizeste essa maravilhosa promessa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora, pois, Senhor, tu és o mesmo Deus e falaste este bem acerca de teu servo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Cronicas 17

Quem há como o teu povo de Israel, gente única na terra, a quem Deus foi resgatar para ser o seu povo, fazendo para ti mesmo um nome com estas grandes e tremendas coisas, desterrando as nações de diante do teu povo, que resgataste do Egito?
Estabeleceste o teu povo de Israel por teu povo para sempre e tu, ó Senhor, te fizeste o seu Deus.
- E agora, Senhor, quanto a esta palavra que disseste a respeito de teu servo e a respeito da sua casa, seja estabelecida para sempre; e faze como falaste.
Seja estabelecido e para sempre engrandecido o teu nome, e que se diga: ´O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel.` E a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti.
Pois tu, Deus meu, fizeste ao teu servo a revelação de que lhe edificarias uma casa. Por isso, o teu servo se animou para fazer-te esta oração.
26
Agora, pois, ó Senhor, tu mesmo és Deus e tens prometido ao teu servo este bem.
Queiras, agora, abençoar a casa do teu servo, a fim de permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor, a abençoaste, e ela será abençoada para sempre.