Malaquias 3:6

- Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso, vocês, filhos de Jacó, não foram destruídos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso, vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso, vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor diz: - Eu sou o Senhor e não mudo. É por isso que vocês, os descendentes de Jacó, não foram destruídos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"De fato, eu, o Senhor, não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, não foram destruídos.

Nova Versão Internacional

´Eu sou o Senhor e não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, ainda não foram destruídos.

Nova Versão Transformadora

Porque eu Jehovah não me mudo: porisso vós, ó filhos de Jacob, não sois consumidos.

1848 - Almeida Antiga

Pois eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.

Almeida Recebida

´Em verdade, Eu, Yahweh, o SENHOR, não mudo; por essa razão, vós, ó filhos de Jacó, não sois completamente destruídos.

King James Atualizada

For I am the Lord, I am unchanged; and so you, O sons of Jacob, have not been cut off.

Basic English Bible

"I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.

New International Version

For I, Jehovah, change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.

American Standard Version

Malaquias 3

- Eis que eu envio o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim. De repente, o Senhor, a quem vocês buscam, virá ao seu templo; e o mensageiro da aliança, a quem vocês desejam, eis que ele vem, diz o Senhor dos Exércitos.
Mas quem poderá suportar o dia da sua vinda? E quem poderá subsistir quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
Ele se assentará como derretedor e purificador de prata. Purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e como prata. E eles trarão ao Senhor as ofertas justas.
Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias da antiguidade e como nos primeiros anos.
- Virei até vocês para juízo. Terei pressa em testemunhar contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que oprimem os trabalhadores, as viúvas e os órfãos, torcem o direito dos estrangeiros, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos.
06
- Porque eu, o Senhor, não mudo; por isso, vocês, filhos de Jacó, não foram destruídos.
Desde os dias dos seus pais, vocês se afastaram dos meus estatutos e não os guardaram. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês, diz o Senhor dos Exércitos. Mas vocês perguntam: ´Como havemos de voltar?`
Será que alguém pode roubar a Deus? Mas vocês estão me roubando e ainda perguntam: ´Em que te roubamos?` Nos dízimos e nas ofertas.
Com maldição vocês são amaldiçoados, porque estão me roubando, vocês, a nação toda.
Tragam todos os dízimos à casa do Tesouro, para que haja mantimento na minha casa. Ponham-me à prova nisto, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não lhes abrir as janelas do céu e não derramar sobre vocês bênção sem medida.
Por causa de vocês, repreenderei o devorador, para que não consuma os produtos da terra, e não deixarei que as suas videiras nos campos fiquem sem frutos, diz o Senhor dos Exércitos.