Lucas 10:6

Se houver ali uma pessoa que ama a paz, sobre ela repousará a paz de vocês; se não houver, a paz voltará sobre vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se houver ali um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; se não houver, ela voltará sobre vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se ali houver algum filho de paz, repousará sobre ele a vossa paz; e, se não, voltará para vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se ali houver algum filho de paz, repousará sobre ele a vossa paz; e, se não, voltará para vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se um homem de paz morar ali, deixem a saudação com ele; mas, se o homem não for de paz, retirem a saudação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se houver ali um homem de paz, a paz de vocês repousará sobre ele; se não, ela voltará para vocês.

Nova Versão Internacional

Se os que vivem ali forem gente de paz, a bênção permanecerá; se não forem, a bênção voltará a vocês.

Nova Versão Transformadora

E se ali houver algum filho de paz vossa paz sobre elle repousará; e se não, a vósoutros se tornará.

1848 - Almeida Antiga

E se ali houver um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; e se não, voltará para vós.

Almeida Recebida

Se morar ali um filho da paz, a vossa bênção de paz repousará sobre ele; caso não haja, ela voltará para vós.

King James Atualizada

And if a son of peace is there, your peace will be with him: but if not, it will come back to you again.

Basic English Bible

If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.

New International Version

And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.

American Standard Version

Lucas 10

Depois disso, o Senhor escolheu outros setenta e os enviou de dois em dois, para que fossem adiante dele a cada cidade e lugar onde ele haveria de passar.
E lhes disse: - A seara é grande, mas os trabalhadores são poucos. Por isso, peçam ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Vão! Eis que eu os envio como cordeiros para o meio de lobos.
Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
Ao entrarem numa casa, digam primeiro: ´Paz seja nesta casa!`
06
Se houver ali uma pessoa que ama a paz, sobre ela repousará a paz de vocês; se não houver, a paz voltará sobre vocês.
Fiquem na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; porque o trabalhador é digno do seu salário. Não fiquem mudando de casa em casa.
Quando entrarem numa cidade e ali forem bem-recebidos, comam do que lhes for oferecido.
Curem os doentes que nela houver e digam ao povo dali: ´O Reino de Deus se aproximou de vocês.`
Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, saiam pelas ruas, dizendo:
´Até o pó desta cidade, que grudou nos nossos pés, sacudimos contra vocês! No entanto, saibam que está próximo o Reino de Deus.`