Lucas 13:17

Tendo Jesus dito estas palavras, todos os seus adversários ficaram envergonhados. Entretanto, o povo se alegrava por todos os feitos gloriosos que Jesus realizava.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo ele dito estas palavras, todos os seus adversários se envergonharam. Entretanto, o povo se alegrava por todos os gloriosos feitos que Jesus realizava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, dizendo ele isto, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, dizendo ele isso, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo.

Nova Versão Internacional

As palavras de Jesus envergonharam seus adversários, mas todo o povo se alegrava com as coisas maravilhosas que ele fazia.

Nova Versão Transformadora

E dizendo elle estas cousas, todos seus adversarios se confundião; e todo o povo se alegrava de todas as gloriosas cousas que por elle erão feitas.

1848 - Almeida Antiga

E dizendo ele essas coisas, todos os seus adversário ficavam envergonhados; e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.

Almeida Recebida

Havendo Jesus pronunciado estas palavras, todos os seus oponentes se envergonharam. De outro lado, o povo muito se alegrava diante de todos os sinais miraculosos que estavam sendo realizados por Jesus.

King James Atualizada

And when he said these things, those who were against him were shamed, and all the people were full of joy because of the great things which were done by him.

Basic English Bible

When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.

New International Version

And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.

American Standard Version

Lucas 13

Ao vê-la, Jesus a chamou e lhe disse: - Mulher, você está livre da sua enfermidade.
E, impondo-lhe as mãos, ela imediatamente se endireitou e dava glória a Deus.
O chefe da sinagoga, indignado por ver que Jesus curava no sábado, disse à multidão: - Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham nesses dias para serem curados, mas não no sábado.
Porém o Senhor lhe respondeu: - Hipócritas! Cada um de vocês não desprende da manjedoura, no sábado, o seu boi ou o seu jumento, para levá-lo a beber?
Por que motivo não se devia livrar deste cativeiro, em dia de sábado, esta filha de Abraão, a quem Satanás trazia presa há dezoito anos?
17
Tendo Jesus dito estas palavras, todos os seus adversários ficaram envergonhados. Entretanto, o povo se alegrava por todos os feitos gloriosos que Jesus realizava.
Jesus disse: - A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei?
É semelhante a um grão de mostarda, que um homem plantou na sua horta; e cresceu e fez-se árvore; e as aves do céu se aninharam nos seus ramos.
Disse mais: - A que compararei o Reino de Deus?
É semelhante ao fermento que uma mulher pegou e misturou em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
Jesus passava por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.