Lucas 3:4

conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: ´Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: ´Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: "Voz do que clama no deserto: ´Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.

Nova Versão Internacional

O profeta Isaías se referia a João quando escreveu em seu livro: ´Ele é uma voz que clama no deserto: ´Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram uma estrada para ele!

Nova Versão Transformadora

Como está escrito no livro das palavras do Propheta Isaias, que diz; Voz do que clama em o deserto; aparelhai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas.

1848 - Almeida Antiga

como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

Almeida Recebida

Assim como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: ´Voz do que clama no deserto: ´Preparai o caminho do Senhor, tornai retas as suas veredas.

King James Atualizada

As it says in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight.

Basic English Bible

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.

New International Version

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

American Standard Version

Lucas 3

No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmão Filipe, tetrarca da região da Itureia e Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto.
Ele percorreu toda a região nas imediações do rio Jordão, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados,
04
conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: ´Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
Todos os vales serão aterrados, e todos os montes e colinas serão nivelados; os caminhos tortuosos serão retificados, e as estradas irregulares serão aplanadas;
e toda a humanidade verá a salvação que vem de Deus.`
João dizia às multidões que saíam para ser batizadas: - Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira vindoura?
Produzam frutos dignos de arrependimento! E não comecem a dizer uns aos outros: ´Temos por pai Abraão`, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
E também o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.