Lucas 3:4

Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: "Voz do que clama no deserto: ´Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: ´Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: ´Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O profeta Isaías se referia a João quando escreveu em seu livro: ´Ele é uma voz que clama no deserto: ´Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram uma estrada para ele!

Nova Versão Transformadora

Como está escrito no livro das palavras do Propheta Isaias, que diz; Voz do que clama em o deserto; aparelhai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas.

1848 - Almeida Antiga

como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.

Almeida Recebida

Assim como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: ´Voz do que clama no deserto: ´Preparai o caminho do Senhor, tornai retas as suas veredas.

King James Atualizada

As it says in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight.

Basic English Bible

As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.

New International Version

as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

American Standard Version

Lucas 3

No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, quando Pôncio Pilatos era governador da Judéia; Herodes, tetrarca da Galiléia; seu irmão Filipe, tetrarca da Ituréia e Traconites; e Lisânias, tetrarca de Abilene;
Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
Ele percorreu toda a região próxima ao Jordão, pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
04
Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: "Voz do que clama no deserto: ´Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
E toda a humanidade verá a salvação de Deus`".
João dizia às multidões que saíam para serem batizadas por ele: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
Dêem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ´Abraão é nosso pai`. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo".