Se não faço as obras do meu Pai, não acreditem em mim. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se eu não realizo as obras do meu Pai, não creiam em mim.
Nova Versão Internacional
Não creiam em mim se não realizo as obras de meu Pai.
Nova Versão Transformadora
Se não faço as obras de meu Pai, não me creais.
1848 - Almeida Antiga
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.
Almeida Recebida
Se não faço as obras de meu Pai, não acreditais em mim.
King James Atualizada
If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me;
Basic English Bible
Do not believe me unless I do the works of my Father. New International Version
If I do not the works of my Father, believe me not.
American Standard Version
Comentários