Atos 14:8

Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em Listra, costumava estar assentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, o qual jamais pudera andar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o seu nascimento, o qual nunca tinha andado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em Listra havia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que vivia ali sentado e nunca tinha andado.

Nova Versão Internacional

Enquanto estavam em Listra, Paulo e Barnabé encontraram um homem com os pés aleijados. Sofria desse problema desde o nascimento e, portanto, nunca tinha andado. Estava sentado

Nova Versão Transformadora

E hum certo varão em Lystra estava assentado, impotente dos pés, coxo desde o ventre de sua mãi, que nunca tinha andado.

1848 - Almeida Antiga

Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado.

Almeida Recebida

Em Listra vivia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que passava os dias sentado e jamais havia conseguido andar.

King James Atualizada

And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking.

Basic English Bible

In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked.

New International Version

And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.

American Standard Version

Atos 14

Entretanto, Paulo e Barnabé ficaram bastante tempo em Icônio, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios.
Mas o povo da cidade se dividiu: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos.
Então surgiu um movimento entre os gentios e os judeus, com o apoio das suas autoridades, para os maltratar e apedrejar.
Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para as regiões vizinhas,
onde anunciaram o evangelho.
08
Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar.
Esse homem ouviu Paulo falar. Quando Paulo fixou nele os olhos e viu que ele tinha fé para ser curado,
disse a ele em voz alta: - Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.
Quando as multidões viram o que Paulo tinha feito, gritaram em língua licaônica: - Os deuses, em forma de homens, desceram até nós.
A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque este era o principal portador da palavra.
O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo touros e grinaldas para junto dos portões da cidade, queria oferecer um sacrifício juntamente com a multidão.