E aqui em Damasco ele tem autorização dos principais sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e para aqui trouxe autorização dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aqui tem poder dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e aqui tem poder dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E agora ele veio aqui a Damasco com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que te adoram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele chegou aqui com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome".
Nova Versão Internacional
E ele tem autorização dos principais sacerdotes para prender todos que invocam o teu nome!`.
Nova Versão Transformadora
E aqui tem poder dos Principes dos Sacerdotes, para prender a todos os que invocão teu nome.
1848 - Almeida Antiga
e aqui tem poder dos principais sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome.
Almeida Recebida
e ele chegou aqui com toda a autoridade dos chefes dos sacerdotes para prender todos que invocam o teu Nome`.
King James Atualizada
And here he has authority from the chief priests to make prisoners all who give worship to your name.
Basic English Bible
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."
New International Version
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
American Standard Version
Comentários