Porque todos poderão profetizar, um após outro, para que todos aprendam e sejam consolados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque todos podereis profetizar, um após outro, para todos aprenderem e serem consolados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque todos podereis profetizar, uns depois dos outros; para que todos aprendam, e todos sejam consolados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque todos podereis profetizar, uns depois dos outros, para que todos aprendam e todos sejam consolados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
Nova Versão Internacional
Desse modo, todos que profetizam terão sua vez de falar, um depois do outro, para que todos sejam instruídos e encorajados.
Nova Versão Transformadora
Porque todos podeis prophetizar hum após o outro, para que todos aprendão, e todos sejão consolados.
1848 - Almeida Antiga
Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez; para que todos aprendam e todos sejam consolados;
Almeida Recebida
Porque todos podereis profetizar, cada um por sua vez, para que todos sejam orientados e encorajados.
King James Atualizada
For you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort;
Basic English Bible
For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
New International Version
For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;
American Standard Version
Comentários