I Corintios 15:34

Voltem à sobriedade, como convém, e não pequem. Porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus. Digo isto para vergonha de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornai-vos à sobriedade, como é justo, e não pequeis; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; isto digo para vergonha vossa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus: digo-o para vergonha vossa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comecem de novo a viver uma vida séria e direita e parem de pecar. Para fazer com que vocês fiquem envergonhados, eu digo o seguinte: alguns de vocês não conhecem a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.

Nova Versão Internacional

Pensem bem sobre o que é certo e parem de pecar. Pois, para sua vergonha, eu lhes digo que alguns de vocês não têm o menor conhecimento de Deus.

Nova Versão Transformadora

Despertai justamente, e não pequeis: Porque ainda alguns não tem o conhecimento de Deos. Para vergonha vossa o digo.

1848 - Almeida Antiga

Acordai para a justiça e não pequeis; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa.

Almeida Recebida

Como justificados que sois, recobrai o bom senso e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; declaro isso para vossa vergonha.

King James Atualizada

Be awake to righteousness and keep yourselves from sin; for some have no knowledge of God: I say this to put you to shame.

Basic English Bible

Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God - I say this to your shame.

New International Version

Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak [this] to move you to shame.

American Standard Version

I Corintios 15

De outra maneira, que farão os que se batizam por causa dos mortos? Se de fato os mortos não ressuscitam, por que se batizam por causa deles?
E por que também nós nos expomos a perigos a toda hora?
Dia após dia, morro! Eu afirmo isso, irmãos, pelo orgulho que tenho de vocês, em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Se, como homem, lutei em Éfeso contra feras, qual foi o meu proveito? Se os mortos não ressuscitam, ´comamos e bebamos, porque amanhã morreremos`.
Não se enganem: ´As más companhias corrompem os bons costumes.`
34
Voltem à sobriedade, como convém, e não pequem. Porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus. Digo isto para vergonha de vocês.
Mas alguém dirá: ´Como é que os mortos ressuscitam? E com que corpo virão?`
Insensato! O que você semeia não nasce, se primeiro não morrer.
E, quando semeia, você não semeia o corpo que há de ser, mas o simples grão, como de trigo ou de qualquer outra semente.
Mas Deus lhe dá corpo como ele quer dar e a cada uma das sementes dá o seu corpo apropriado.
Nem toda carne é a mesma; porém uma é a carne dos seres humanos; outra, a dos animais; outra, a das aves; e outra, a dos peixes.