Galatas 3:8

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria os gentios pela fé, preanunciou o evangelho a Abraão, dizendo: ´Em você serão abençoados todos os povos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: ´Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Prevendo a Escritura que Deus justificaria pela fé os gentios, anunciou primeiro as boas novas a Abraão: "Por meio de você todas as nações serão abençoadas".

Nova Versão Internacional

As Escrituras previram esse tempo em que Deus declararia os gentios justos por meio da fé. Ele anunciou essas boas-novas a Abraão há muito tempo, quando disse: ´Todas as nações da terra serão abençoadas por seu intermédio`.

Nova Versão Transformadora

E vendo a Escritura d'antes, que Deos pela fé havia de justificar as Gentes, d'antes annunciou o Evange-lho a Abraham, dizendo: todas as gentes em ti serão bemditas.

1848 - Almeida Antiga

Ora, a Escritura, prevendo que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou previamente a boa nova a Abraão, dizendo: Em ti serão abençoadas todas as nações.

Almeida Recebida

E a Escritura, prevendo que Deus iria justificar os não-judeus pela fé, anunciou com antecedência as boas novas a Abraão: ´Por teu intermédio, todas as nações serão abençoadas`.

King James Atualizada

And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.

Basic English Bible

Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."

New International Version

And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, [saying,] In thee shall all the nations be blessed.

American Standard Version

Galatas 3

Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado no Espírito, agora querem se aperfeiçoar na carne?
Será que vocês sofreram tantas coisas em vão? Se é que, na verdade, foram em vão.
Aquele que lhes concede o Espírito e que opera milagres entre vocês, será que ele o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
É o caso de Abraão, que ´creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça`.
Saibam, portanto, que os que têm fé é que são filhos de Abraão.
08
Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria os gentios pela fé, preanunciou o evangelho a Abraão, dizendo: ´Em você serão abençoados todos os povos.`
De modo que os que têm fé são abençoados com o crente Abraão.
Pois todos os que são das obras da lei estão debaixo de maldição, porque está escrito: ´Maldito todo aquele que não permanece em todas as coisas escritas no Livro da Lei, para praticá-las.`
E é evidente que, pela lei, ninguém é justificado diante de Deus, porque ´o justo viverá pela fé`.
Ora, a lei não procede de fé, mas ´aquele que observar os seus preceitos por eles viverá`.
Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se ele próprio maldição em nosso lugar - porque está escrito: ´Maldito todo aquele que for pendurado em madeiro` - ,