Galatas 3:8

Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: ´Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria os gentios pela fé, preanunciou o evangelho a Abraão, dizendo: ´Em você serão abençoados todos os povos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Prevendo a Escritura que Deus justificaria pela fé os gentios, anunciou primeiro as boas novas a Abraão: "Por meio de você todas as nações serão abençoadas".

Nova Versão Internacional

As Escrituras previram esse tempo em que Deus declararia os gentios justos por meio da fé. Ele anunciou essas boas-novas a Abraão há muito tempo, quando disse: ´Todas as nações da terra serão abençoadas por seu intermédio`.

Nova Versão Transformadora

E vendo a Escritura d'antes, que Deos pela fé havia de justificar as Gentes, d'antes annunciou o Evange-lho a Abraham, dizendo: todas as gentes em ti serão bemditas.

1848 - Almeida Antiga

Ora, a Escritura, prevendo que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou previamente a boa nova a Abraão, dizendo: Em ti serão abençoadas todas as nações.

Almeida Recebida

E a Escritura, prevendo que Deus iria justificar os não-judeus pela fé, anunciou com antecedência as boas novas a Abraão: ´Por teu intermédio, todas as nações serão abençoadas`.

King James Atualizada

And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.

Basic English Bible

Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."

New International Version

And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, [saying,] In thee shall all the nations be blessed.

American Standard Version

Galatas 3

Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?
Será que as coisas pelas quais vocês passaram não serviram para nada? Não é possível!
Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
Lembrem do que as Escrituras Sagradas dizem a respeito de Abraão: ´Ele creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.`
Portanto, vocês devem saber que os verdadeiros descendentes de Abraão são os que têm fé.
08
Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: ´Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.`
Abraão creu e foi abençoado; portanto, todos os que creem são abençoados como ele foi.
Os que confiam na sua obediência à lei estão debaixo da maldição de Deus. Pois as Escrituras Sagradas dizem: ´Quem não obedece sempre a tudo o que está escrito no Livro da Lei está debaixo da maldição de Deus.`
É claro que ninguém é aceito por Deus por meio da lei, pois as Escrituras dizem: ´Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.`
Mas a lei não tem nada a ver com a fé. Pelo contrário, como dizem as Escrituras: ´Viverá aquele que fizer o que a lei manda.`
Porém Cristo, tornando-se maldição por nós, nos livrou da maldição imposta pela lei. Como dizem as Escrituras: ´Maldito todo aquele que for pendurado numa cruz!`