Efesios 5:5

Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta - porque a avareza é idolatria - tem herança no Reino de Cristo e de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person - such a person is an idolater - has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Or [kingdom of the Messiah and God]

New International Version

Porquanto, podeis estar bem certos disto: nenhum imoral, ou impuro, ou ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.

King James Atualizada

Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicário, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.

Nova Versão Internacional

Porque bem sabeis isto, que nenhum fornicario, ou immundo, ou avarento, que he idolatra, tem herança no Reino de Christo e de Deos.

1848 - Almeida Antiga

For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.

American Standard Version

Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque bem sabeis isto: que nenhum mulherengo, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem qualquer herança no reino de Cristo e de Deus.

Almeida Recebida

Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Being certain of this, that no man who gives way to the passions of the flesh, no unclean person, or one who has desire for the property of others, or who gives worship to images, has any heritage in the kingdom of Christ and God.

Basic English Bible

Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.

Nova Versão Transformadora

Efesios 5

Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
05
Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta - porque a avareza é idolatria - tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
- porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade - ,
tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.