I Tessalonicenses 5:15

Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.

Nova Versão Internacional

Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.

Nova Versão Transformadora

Olhai que ninguem a outrem torne mal por mal, mas sempre segui o bem, assim huns para com os outros, como para com todos.

1848 - Almeida Antiga

Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.

Almeida Recebida

Evitai que ninguém retribua o mal com o mal, mas encorajai que todos sejam bondosos uns para com os outros.

King James Atualizada

Let no one give evil for evil; but ever go after what is good, for one another and for all.

Basic English Bible

Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.

New International Version

See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.

American Standard Version

I Tessalonicenses 5

que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15
Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
Estejam sempre alegres.
Orem sem cessar.
Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
Não apaguem o Espírito.
Não desprezem as profecias.