Juizes 11:10

Os anciãos de Gileade responderam: - O Senhor é nossa testemunha de que faremos como você diz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E os chefes de Gileade prometeram: ´Que o SENHOR seja testemunha entre nós, se não fizermos tudo como disseste!`

King James Atualizada

E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme à tua palavra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The elders of Gilead replied, "The Lord is our witness; we will certainly do as you say."

New International Version

Os líderes de Gileade responderam: "O Senhor é nossa testemunha; faremos conforme você diz".

Nova Versão Internacional

E disserão os Anciãos de Gilead a Jephthe: Jehovah esteja ouvindo entre nós, se assim o não fizermos conforme a tua palavra.

1848 - Almeida Antiga

Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós e nos castigará se não fizermos segundo a tua palavra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.

American Standard Version

And the responsible men of Gilead said to Jephthah, May the Lord be our witness: we will certainly do as you say.

Basic English Bible

E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme a tua palavra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós de que faremos conforme a tua palavra.

Almeida Recebida

Eles responderam: - Sim. Nós faremos como você diz. O Senhor é a nossa testemunha.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os líderes de Gileade responderam: ´O Senhor é nossa testemunha de que faremos exatamente como você disse`.

Nova Versão Transformadora

Juizes 11

Quando os filhos de Amom atacaram, os anciãos de Gileade foram buscar Jefté na terra de Tobe.
E disseram a Jefté: - Venha ser o nosso chefe, para podermos lutar contra os filhos de Amom.
Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: - Vocês não são aqueles que me odiaram e me expulsaram da casa de meu pai? Por que vêm a mim agora, quando estão em aperto?
Os anciãos de Gileade responderam a Jefté: - É por isso que agora estamos voltando a você. Venha conosco e lute contra os filhos de Amom. Seja o nosso chefe sobre todos os moradores de Gileade.
Então Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: - Se vocês me fizerem voltar para combater os filhos de Amom, e o Senhor os entregar nas minhas mãos, então eu serei o chefe de vocês?
10
Os anciãos de Gileade responderam: - O Senhor é nossa testemunha de que faremos como você diz.
Então Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e chefe sobre si. E Jefté proferiu todas as suas palavras diante do Senhor, em Mispa.
Jefté enviou mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: - O que você tem contra mim, para vir e atacar a minha terra?
O rei dos filhos de Amom respondeu aos mensageiros de Jefté: - É porque, quando Israel saiu do Egito, tomou a minha terra desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Devolva-me agora essa terra, pacificamente.
Porém Jefté tornou a enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom,
dizendo: - Assim diz Jefté: ´Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom.