II Samuel 17:5

Disse porém Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita: e ouçamos também o que ele dirá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse, porém, Absalão: Chamai, agora, a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse, porém, Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Absalão disse: - Chamem agora Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele tem a dizer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Absalão disse: - Chamem agora Husai, e vamos ouvir o que ele tem a dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entretanto, Absalão disse: "Chamem também Husai, o arquita, para que ouçamos a opinião dele".

Nova Versão Internacional

Depois, porém, Absalão disse: ´Tragam Husai, o arquita. Vejamos qual é a opinião dele`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Absalão, chamai ora tambem a Husai o Archita: e ouçamos o que tambem elle diz.

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Absalão: Chamai agora a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz.

Almeida Recebida

Contudo, solicitou Absalão: ´Consultai ainda a Husai, o arquita, para que ouçamos também o que ele pensa.`

King James Atualizada

Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

Basic English Bible

But Absalom said, "Summon also Hushai the Arkite, so we can hear what he has to say as well."

New International Version

Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

American Standard Version

II Samuel 17

DISSE mais Aquitófel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei e seguirei após Davi esta noite.
E irei sobre ele, pois está cansado e fraco das mãos: e o espantarei, e fugirá todo o povo que está com ele; e então ferirei o rei só.
E farei tornar a ti todo o povo: pois o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; assim todo o povo estará em paz.
E esta palavra pareceu boa aos olhos de Absalão, e aos olhos de todos os anciãos de Israel.
05
Disse porém Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita: e ouçamos também o que ele dirá.
E, chegando Husai a Absalão, lhe falou Absalão, dizendo: Desta maneira falou Aquitófel: faremos conforme à sua palavra? Se não, fala tu.
Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aquitófel esta vez aconselhou não é bom.
Disse mais Husai: Bem conheces tu a teu pai, e a seus homens, que são valorosos e que estão com o espírito amargurado, como a ursa no campo, roubada dos cachorros: também teu pai é homem de guerra, e não passará a noite com o povo.
Eis que agora estará escondido nalguma cova, ou em qualquer outro lugar: e será que caindo no princípio alguns dentre eles, cada um que ouvir então dirá: Houve derrota no povo que segue Absalão.
Então até o homem valente, cujo coração é como o coração de leão, sem dúvida desmaiará; porque todo o Israel sabe que teu pai é valoroso, e homens valentes os que estão com ele.