II Samuel 17:5

Entretanto, Absalão disse: "Chamem também Husai, o arquita, para que ouçamos a opinião dele".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse, porém, Absalão: Chamai, agora, a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse porém Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita: e ouçamos também o que ele dirá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, porém, Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Absalão disse: - Chamem agora Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele tem a dizer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Absalão disse: - Chamem agora Husai, e vamos ouvir o que ele tem a dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois, porém, Absalão disse: ´Tragam Husai, o arquita. Vejamos qual é a opinião dele`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Absalão, chamai ora tambem a Husai o Archita: e ouçamos o que tambem elle diz.

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Absalão: Chamai agora a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz.

Almeida Recebida

Contudo, solicitou Absalão: ´Consultai ainda a Husai, o arquita, para que ouçamos também o que ele pensa.`

King James Atualizada

Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

Basic English Bible

But Absalom said, "Summon also Hushai the Arkite, so we can hear what he has to say as well."

New International Version

Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

American Standard Version

II Samuel 17

Aitofel disse a Absalão: "Permite-me escolher doze mil homens, e partirei esta noite em perseguição a Davi.
Eu o atacarei enquanto ele está exausto e fraco; vou causar-lhe pânico, e seu exército fugirá. Depois matarei somente o rei,
e trarei todo o exército de volta a ti. É somente um homem que procuras matar. Assim, todo o exército ficará em paz".
Esse plano pareceu bom a Absalão e a todas as autoridades de Israel.
05
Entretanto, Absalão disse: "Chamem também Husai, o arquita, para que ouçamos a opinião dele".
Quando Husai entrou, Absalão lhe disse: "Aitofel deu-nos o conselho dele. Devemos fazer o que ele diz, ou você tem outra opinião? "
Husai respondeu: "O conselho que Aitofel deu desta vez não é bom.
Sabes que o teu pai e os homens que estão com ele são guerreiros, e estão furiosos como uma ursa selvagem da qual roubaram os filhotes. Além disso, teu pai é um soldado experiente e não passará a noite com o exército.
Ele, agora, já deve estar escondido numa caverna ou nalgum outro lugar. Se alguns dos teus soldados forem mortos no primeiro ataque, quem souber disso dirá: ´Houve matança no meio do exército de Absalão`.
Então, até o mais bravo soldado, corajoso como leão, ficará morrendo de medo, pois todo o Israel sabe que teu pai é um guerreiro valente e que seus soldados são corajosos.