Esdras 4:11

Este pois é o teor da carta que ao rei Artaxerxes lhe mandaram: Teus servos, os homens daquém do rio, e em tal tempo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis o teor da carta endereçada ao rei Artaxerxes:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Este, pois, é o teor da carta que ao rei Artaxerxes lhe mandaram: Teus servos, os homens daquém do rio e em tal tempo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis o teor da carta endereçada ao rei Artaxerxes: ´Ao rei Artaxerxes, de seus servos, os homens deste lado do Eufrates e em tal tempo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A carta continuava assim: ´Ao rei Artaxerxes, os seus servidores da província do Eufrates-Oeste escrevem o que segue:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

( esta é uma cópia da carta que lhe enviaram ): "Ao rei Artaxerxes, De seus servos, que vivem a oeste do Eufrates:

Nova Versão Internacional

Esta é uma cópia da carta: ´Ao rei Artaxerxes, de seus súditos leais na província a oeste do rio Eufrates.

Nova Versão Transformadora

Este pois he o teor da carta, que ao Rei Arthasasta lhe mandarão: teus servos, os varões d`aquem do rio, e em tal tempo.

1848 - Almeida Antiga

Eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei Artaxerxes: Teus servos, os homens de além do Rio, assim escrevem:

Almeida Recebida

Esta é, pois, a cópia da carta que enviaram ao rei Artaxerxes: ´Teus servos, os homens que vivem a Oeste do Eufrates, assim escrevem:

King James Atualizada

This is a copy of the letter which they sent to Artaxerxes the king: Your servants living across the river send these words:

Basic English Bible

(This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants in Trans-Euphrates:

New International Version

This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

American Standard Version

Esdras 4

E sob o reino de Assuero, no princípio do seu reinado, escreveram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.
E nos dias de Artaxerxes escreveu Bislão, Mitredate, Tabeel e os outros da sua companhia, a Artaxerxes, rei da Pérsia; e a carta estava escrita em caracteres siríacos, e na língua siríaca.
Escreveram pois Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes, nesta maneira.
Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros da sua companhia: dinaítas e afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,
E outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e os outros dalém do rio, e em tal tempo.
11
Este pois é o teor da carta que ao rei Artaxerxes lhe mandaram: Teus servos, os homens daquém do rio, e em tal tempo.
Saiba o rei que os judeus que subiram de ti vieram a nós a Jerusalém, e edificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos.
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e as rendas; e assim se danificará a fazenda dos reis.
Agora pois, como somos assalariados do paço, e não nos convém ver a desonra do rei, por isso mandamos dar aviso ao rei.
Para que se busque no livro das crônicas de teus pais, e então acharás no livro das crônicas, e saberás que aquela foi uma cidade rebelde e danosa aos reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos; pelo que foi aquela cidade destruída.
Nós pois fazemos notório ao rei que, se aquela cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, desta maneira não terás porção alguma desta banda do rio.