Salmos 81:10

Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e ta encherei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sou o Senhor, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei.

Nova Versão Internacional

Pois fui eu, o Senhor, seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.

Nova Versão Transformadora

Eu sou Jehovah teu Deos, que te fiz subir de terra de Egypto: abre tua boca de par em par, e encher-t`a-hei.

1848 - Almeida Antiga

Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.

Almeida Recebida

Eu Sou o Eterno, teu Deus, que te fez subir da terra do Egito; abre bem a tua boca, e Eu te satisfarei!

King James Atualizada

I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.

Basic English Bible

I am the Lord your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.

New International Version

I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.

American Standard Version

Salmos 81

Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões: provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei: ah! Israel, se me ouvisses!
Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
10
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e ta encherei.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.