Jeremias 31:6

Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque haverá um dia em que gritarão os atalaias na região montanhosa de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor, nosso Deus!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor, nosso Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque virá o dia em que os atalaias gritarão na região montanhosa de Efraim: ´Levantem-se, e subamos a Sião, ao Senhor, nosso Deus!``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Está chegando o tempo em que os vigias gritarão nas montanhas de Efraim: ´Venham! Vamos subir até Sião, onde está o Senhor, nosso Deus!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque vai chegando o dia em que os sentinelas gritarão nas colinas de Efraim: ´Venham e subamos a Sião, à presença do Senhor, do nosso Deus` ".

Nova Versão Internacional

Virá o dia em que os vigias gritarão da região montanhosa de Efraim: ´Venham, vamos subir a Sião para adorar o Senhor, nosso Deus!``.

Nova Versão Transformadora

Porque haverá dia, em que clamarão os guardas sobre o monte de Ephraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, a Jehovah nosso Deos.

1848 - Almeida Antiga

Pois haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus.

Almeida Recebida

Porquanto vem se aproximando o Dia em que os sentinelas bradarão nas colinas de Efraim: ´Levantai-vos e subamos a Sião, à presença de Yahweh, nosso Deus.

King James Atualizada

For there will be a day when those who get in the grapes on the hills of Ephraim will be crying, Up! let us go up to Zion to the Lord our God.

Basic English Bible

There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.'"

New International Version

For there shall be a day, that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto Jehovah our God.

American Standard Version

Jeremias 31

NAQUELE tempo, diz o Senhor, serei o Deus de todas as gerações de Israel, e elas serão o meu povo.
Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada achou graça no deserto; Israel mesmo, quando eu o fizer descansar.
Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Pois que com amor eterno te amei, também com amorável benignidade te atraí.
Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás com o coro dos que dançam.
Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria: os plantadores plantarão e gozarão dos frutos.
06
Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus.
Porque assim diz o Senhor: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa do Chefe das gentes; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, Senhor, o teu povo, o resto de Israel.
Eis que os trarei da terra do norte, e os congregarei das extremidades da terra; e com eles os cegos e aleijados, as mulheres grávidas e as de parto juntamente: em grande congregação voltarão para aqui.
Virão com choro, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho direito em que não tropeçarão; porque sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.
Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai-a nas ilhas de longe, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor ao seu rebanho.
Porque o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.