Porque eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu desci do céu, não para fazer a minha própria vontade, e sim a vontade daquele que me enviou. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu desci do céu não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu desci do céu, não para fazer a minha própria vontade, mas a vontade daquele que me enviou. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois eu desci do céu para fazer a vontade daquele que me enviou e não para fazer a minha própria vontade. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas para fazer a vontade daquele que me enviou.
Nova Versão Internacional
Pois desci do céu para fazer a vontade daquele que me enviou, e não minha própria vontade.
Nova Versão Transformadora
Porque eu desci do ceo, não para fazer minha vontade, senão a vontade daquelle que me enviou.
1848 - Almeida Antiga
Porque eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
Almeida Recebida
Pois Eu desci do céu, não para fazer a minha própria vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
King James Atualizada
For I have come down from heaven, not to do my pleasure, but the pleasure of him who sent me.
Basic English Bible
For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. New International Version
For I am come down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
American Standard Version
Comentários