Atos 14:10

Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

disse-lhe em alta voz: Apruma-te direito sobre os pés! Ele saltou e andava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

disse a ele em voz alta: - Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e disse em voz alta: - Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

disse em alta voz: "Levante-se! Fique de pé! " Com isso, o homem deu um salto e começou a andar.

Nova Versão Internacional

disse em alta voz: ´Levante-se!`. O homem se levantou de um salto e começou a andar.

Nova Versão Transformadora

Disse com grande voz: Levantate direito sobre teus pés: e elle saltou, e andou.

1848 - Almeida Antiga

disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava.

Almeida Recebida

Paulo ordenou-lhe em voz alta: ´Apruma-te direito sobre teus pés!` O homem então, deu um salto e começou a andar.

King James Atualizada

Said in a loud voice, Get up on your feet. And, jumping up, he went walking about.

Basic English Bible

and called out, "Stand up on your feet!" At that, the man jumped up and began to walk.

New International Version

said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.

American Standard Version

Atos 14

E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios, com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
Sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades de Licaônia, e para a província circunvizinha;
E ali pregavam o Evangelho.
E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado.
Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos, e vendo que tinha fé para ser curado,
10
Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a sua voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens, e desceram até nós.
E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio a Paulo; porque este era o que falava.
E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar-lhes.
Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram os seus vestidos, e saltaram para o meio da multidão, clamando,
E dizendo: Varões, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto há neles;