I Corintios 7:30

E os que choram, como se não chorassem: e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuíssem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

mas também os que choram, como se não chorassem; e os que se alegram, como se não se alegrassem; e os que compram, como se nada possuíssem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e os que choram, como se não chorassem; e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuíssem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas também os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se nada possuíssem;

2017 - Nova Almeida Aualizada

os que choram, como se não estivessem chorando; os que estão rindo, como se não estivessem rindo; os que compram, como se não fosse deles aquilo que compraram;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

aqueles que choram, como se não chorassem; os que estão felizes, como se não estivessem; os que compram algo, como se nada possuíssem;

Nova Versão Internacional

Aqueles que choram, que se alegram ou que compram coisas não devem se entregar totalmente à tristeza, à alegria ou aos bens.

Nova Versão Transformadora

E os que chorão, como se não chorassem; e os que folgão, como se não folgassem; e os que comprão, como se não possuissem,

1848 - Almeida Antiga

os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem;

Almeida Recebida

aqueles que estão tristes, como se não chorassem; os que estão alegres, como se não houvessem alcançado a felicidade; os que podem comprar o que desejam, como se nada possuíssem;

King James Atualizada

And for those who are in sorrow, to give no signs of it; and for those who are glad, to give no signs of joy; and for those who are getting property, to be as if they had nothing;

Basic English Bible

those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;

New International Version

and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;

American Standard Version

I Corintios 7

Ora, quanto às virgens, não tenho mandamento do Senhor; dou, porém, o meu parecer, como quem tem alcançado misericórdia do Senhor para ser fiel.
Tenho pois por bom, por causa da instante necessidade, que é bom para o homem o estar assim.
Estás ligado à mulher? não busques separar-te. Estás livre de mulher? não busques mulher.
Mas, se te casares, não pecas; e, se a virgem se casar, não peca. Todavia os tais terão tribulações na carne, e eu quereria poupar-vos.
Isto, porém, vos digo, irmãos, que o tempo se abrevia; o que resta é que também os que têm mulheres sejam como se as não tivessem;
30
E os que choram, como se não chorassem: e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuíssem;
E os que usam deste mundo, como se dele não abusassem, porque a aparência deste mundo passa.
E bem quisera eu que estivésseis sem cuidado. O solteiro cuida nas coisas do Senhor, em como há de agradar ao Senhor:
Mas o que é casado cuida nas coisas do mundo, em como há de agradar à mulher.
Há diferença entre a mulher casada e a virgem: a solteira cuida nas coisas do Senhor para ser santa, tanto no corpo como no espírito; porém a casada cuida nas coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.
E digo isto para proveito vosso; não para vos enlaçar, mas para o que é decente e conveniente, para vos unirdes ao Senhor sem distração alguma.