I Corintios 7:30

mas também os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se nada possuíssem;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

mas também os que choram, como se não chorassem; e os que se alegram, como se não se alegrassem; e os que compram, como se nada possuíssem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os que choram, como se não chorassem: e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuíssem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e os que choram, como se não chorassem; e os que folgam, como se não folgassem; e os que compram, como se não possuíssem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

os que choram, como se não estivessem chorando; os que estão rindo, como se não estivessem rindo; os que compram, como se não fosse deles aquilo que compraram;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

aqueles que choram, como se não chorassem; os que estão felizes, como se não estivessem; os que compram algo, como se nada possuíssem;

Nova Versão Internacional

Aqueles que choram, que se alegram ou que compram coisas não devem se entregar totalmente à tristeza, à alegria ou aos bens.

Nova Versão Transformadora

E os que chorão, como se não chorassem; e os que folgão, como se não folgassem; e os que comprão, como se não possuissem,

1848 - Almeida Antiga

os que choram, como se não chorassem; os que folgam, como se não folgassem; os que compram, como se não possuíssem;

Almeida Recebida

aqueles que estão tristes, como se não chorassem; os que estão alegres, como se não houvessem alcançado a felicidade; os que podem comprar o que desejam, como se nada possuíssem;

King James Atualizada

And for those who are in sorrow, to give no signs of it; and for those who are glad, to give no signs of joy; and for those who are getting property, to be as if they had nothing;

Basic English Bible

those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;

New International Version

and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;

American Standard Version

I Corintios 7

Com respeito às virgens, não tenho mandamento do Senhor, mas dou a minha opinião, como alguém que recebeu do Senhor a misericórdia de ser fiel.
Por causa da angustiosa situação presente, penso ser bom para o homem permanecer assim como está.
Você tem esposa? Não procure separar-se. Você está solteiro? Não procure esposa.
Mas, se você casar, não estará pecando. E também, se a virgem se casar, não estará pecando. Ainda assim, tais pessoas sofrerão angústia na carne, e eu gostaria de poupar vocês disso.
Mas isto digo, irmãos: o tempo se abrevia. Por isso, de agora em diante, não só os casados sejam como se não fossem casados,
30
mas também os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se nada possuíssem;
e os que se utilizam deste mundo, como se não fizessem uso dele. Porque a aparência deste mundo passa.
O que eu realmente quero é que vocês fiquem livres de preocupações. Quem não é casado cuida das coisas do Senhor, de como agradar ao Senhor.
Mas o que se casou cuida das coisas do mundo, de como agradar à esposa,
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito. Mas a mulher casada se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
Digo isto para o próprio bem de vocês, não para impor limitações, mas tendo em vista o que é decente e para que vocês possam se consagrar ao Senhor, sem distração alguma.