Josue 10:29

Então Josué e todo o Israel com ele passou de Maquedá a Libna, e pelejou contra Libna;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Maquedá a Libna e pelejou contra ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Maquedá a Libna e pelejou contra Libna.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Maquedá a Libna e atacou a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em seguida Josué e o seu exército foram de Maquedá até a cidade de Libna e atacaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Maquedá para Libna e a atacou.

Nova Versão Internacional

Então Josué e todo o exército de Israel avançaram para Libna e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Então Josua e todo Israel com elle passou de Makeda a Libna, e pelejou contra Libna.

1848 - Almeida Antiga

De Maqueda, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Libna, e pelejou contra ela.

Almeida Recebida

Então Josué e todo o exército de Israel com ele avançaram de Maquedá para a cidade de Libna e também a atacou fortemente.

King James Atualizada

Then Joshua and all Israel with him went on from Makkedah and came to Libnah, and made an attack on it;

Basic English Bible

Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it.

New International Version

And Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:

American Standard Version

Josue 10

E sucedeu que, trazendo aqueles reis a Josué, Josué chamou todos os homens de Israel, e disse aos capitães da gente de guerra, que com eles foram: Chegai, ponde os vossos pés sobre os pescoços destes reis. E chegaram, e puseram os seus pés sobre os seus pescoços.
Então Josué lhes disse: Não temais, nem vos espanteis: esforçai-vos e animai-vos; porque assim fará o Senhor a todos os vossos inimigos, contra os quais pelejardes.
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os pendurou em cinco madeiros: e ficaram enforcados nos madeiros até à tarde.
E sucedeu que, ao tempo do pôr do sol, deu Josué ordem que os tirassem dos madeiros: e lançaram-nos na cova onde se esconderam: e puseram grandes pedras à boca da cova, que ainda ali estão até ao mesmo dia de hoje.
E naquele mesmo dia tomou Josué a Maquedá, feriu-a a fio de espada, e destruiu o seu rei, a eles, e a toda a alma que nela havia; nada deixou de resto: e fez ao rei de Maquedá como fizera ao rei de Jericó.
29
Então Josué e todo o Israel com ele passou de Maquedá a Libna, e pelejou contra Libna;
E também o Senhor a deu na mão de Israel, a ela e a seu rei, e a feriu a fio de espada, a ela e a toda a alma que nela havia; nada deixou de resto: e fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;
E o Senhor deu a Laquis na mão de Israel, e tomou-a no dia seguinte, e a feriu a fio de espada, a ela, e a toda a alma que nela havia, conforme a tudo o que fizera a Libna.
Então Horão, rei de Gezer, subiu a ajudar a Laquis: porém Josué o feriu, a ele e ao seu povo, até que nenhum lhe deixou de resto.
E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom: e a sitiaram, e pelejaram contra ela;