Lucas 22:18

Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pois vos digo que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois eu digo a vocês que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até que chegue o Reino de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois eu lhes digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus".

Nova Versão Internacional

Pois não beberei vinho outra vez até que venha o reino de Deus`.

Nova Versão Transformadora

Porque vos digo, que do fruto de vide não beberei, até que o Reino de Deos não venha.

1848 - Almeida Antiga

porque vos digo que não beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.

Almeida Recebida

pois vos declaro que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus`.

King James Atualizada

For I say to you, I will not take of the fruit of the vine till the kingdom of God has come.

Basic English Bible

For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes."

New International Version

for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

American Standard Version

Lucas 22

E, indo eles, acharam como lhes havia sido dito; e prepararam a páscoa.
E, chegada a hora, pôs-se à mesa, e com ele os doze apóstolos.
E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta páscoa, antes que padeça;
Porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.
E, tomando o cálix, e havendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós;
18
Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
E, tomando o pão, e havendo dado graças, partiu-o, e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memória de mim.
Semelhantemente tomou o cálix, depois da ceia, dizendo: Este cálix é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós.
Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
E, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
E começaram a perguntar entre si qual deles seria o que havia de fazer isto.